Ai sẽ thúc đẩy một xã hội đa văn hóa?

Do đó, các thành phố có trách nhiệm soi kèo fb88 môi trường dễ dàng cho cư dân nước ngoài sống.

Nếu các công ty và tổ chức giám sát muốn đào tạo thêm các học viên của họ và có được việc làm lâu dài và ổn định, họ cần làm việc với các thành phố địa phương để tạo cơ hội tương tác.

県は、県内市町村を包括する広域的な団体で、個別の市町村が取り組むよりも広域的に取り組んだ方が効果があるときに登場したり、市町村に取り組んでほしいことを先導してモデル的に行います。

労働問題や消費生活、家庭生活その他に係る行政機関や法テラスの相談窓口は、外国人が法律的な問題に巻き込まれたとき頼りになる存在です。

当機構は、県内の全市町村に会員になっていただいています。全県を視野に多文化共生を推進し、県から受託した業務のほか、市町村振興に協力することが重要な責務です。

Các thành phố và thị trấn nên làm gì?

市町村は、多文化共生のための施策を進める場合、以下の準備をしましょう。

Đính kèm các tình huống thực tế của cư dân nước ngoài

  • Thống kê của cư dân nước ngoài sống trong Bộ Tư pháp, mà chúng tôi dựa vào dựa trên dữ liệu từ các đăng ký cơ bản của các thành phố Trong các thành phố của họ. Hiểu có bao nhiêu người nước ngoài sống cho từng loại thị thực nhập cảnh, thực tập kỹ thuật, thường trú, v.v., sinh viên quốc tế, đào tạo, kỹ thuật, nhân văn và công nhân quốc tế, ở lại gia đình, vợ chồng Nhật Bản, v.v.
  • 次に、要支援の外国籍等の児童・生徒等について市町村教育委員会と情報交換します。
  • 最後に、外国人雇用企業や監理団体からヒアリングをして状況を把握しましょう。

Tạo một doanh nghiệp cho sự cùng tồn tại đa văn hóa

市町村内の支援ニーズをまとめ、最も必要な事業から始めましょう。ある程度イメージができた段階になれば、当機構から以下のような支援をします。

  • Tôi muốn được giảng viên hoặc người ủng hộ trường học khi mở các lớp học tiếng Nhật.
  • 外国人相談窓口の通訳の確保をしたい。
  • 避難訓練や交流事業のための人材派遣を受けたい。